日本化学機械製造株式会社は、化学機器を自社工場にて製造できるプラントエンジニアリング企業です。
自社工場は、高圧ガス設備、圧力容器、また特殊材(耐食材料)の製作も可能で、材料手配から納入まで一括管理を行っています。プラントは様々な装置、機器類の組み合わせで構成されており、エンジニアリングには多くの知識と経験が必要とされます。
また、時代背景?外部環境の変化に伴いプラントに対するお客様のニーズも多種多様に変化しています。 設備の抱える様々な問題の解決、省エネルギー、環境対策、生産効率、品質向上、新製品生産のプロセス構築?設備計画の具現化によりお客様の事業価値向上の一助となるべく、最新の技術の開発、活用に努めております。 常にお客様の立場になり、安全で効率的な設備の構築を念頭に取り組んでおります。
-
THREE:"Those will do," Fred answered, "and here is Longfellow's famous poem 'Excelsior,' which every schoolboy knows, or ought to know. It was done into pidgin English by somebody who lived in the country and evidently knew what he was about:
経験と実績をもとに、お客様のニーズに応じた最適な仕様?システムを構築、ご提案いたします。
-
THREE:VALLEY OF THE NEVERSINK. VALLEY OF THE NEVERSINK.Fred asked if the government took away the pensions of these men and gave them nothing in return.
工場建屋、事務所棟、倉庫、試験棟などの建設も一括してご依頼いただけます。
-
THREE:"But I will tell you a still more remarkable story of the endurance of these Japanese runners. While I was at Kioto, an English clergyman came there with his wife; and after they had seen the city, they were very anxious to go to Nara. They[Pg 113] had only a day to spare, as they were obliged to be at Kobe at a certain date to meet the steamer for Shanghai. They made arrangements to be taken to Nara and back in that timea distance, going and coming, of sixty miles. They had three men to each jin-riki-sha, and they kept the same men through the entire trip. They left the hotel at Kioto at four o'clock in the morning, and were back again at half-past eight in the evening. You couldn't do better than this with a horse, unless he were an exceptionally good one."After that final collapse, the Doctor had succeeded somehow in restoring him to his normal shape; and then, by miraculous chance, he discovered a hand that, when turned, had[Pg 168] the effect of producing in the Clockwork man an appearance of complete quiescence. He looked now more like a tailor's dummy than anything else; and the apparent absence of blood circulation and even respiration rendered the illusion almost perfect. He looked life-like without seeming to be alive.
環境に配慮し、コストメリットを勘案した、省エネルギーで、省スペースな設備をご提案いたします。
-
THREE:On their return from the garden they stopped at a place where eggs are hatched by artificial heat. They are placed over brick ovens or furnaces, where a gentle heat is kept up, and a man is constantly on watch to see that the fire neither burns too rapidly nor too slowly. A great heat would kill the vitality of the egg by baking it, while if the temperature falls below a certain point, the hatching process does not go on. When the little chicks appear, they are placed under the care of an artificial mother, which consists of a bed of soft down and feathers, with a cover three or four inches above it. This cover has strips of down hanging from it, and touching the bed below, and the chickens nestle there quite safe from outside cold. The Chinese have practised this artificial hatching and rearing for thousands of years, and relieved the hens of a great deal of the monotony of life.Keeling hesitated: he wanted to say something to her which showed, however remotely, the gleam of his feelings, something which should let that spark of unspoken comprehension flash backwards and forwards again.
高圧ガス設備、圧力容器の製造資格を持った自社工場での製作により、品質、納期を管理しております。
-
THREE:The author is not aware that any book describing China and Japan, and specially addressed to the young, has yet appeared. Consequently he is led to hope that his work will find a welcome among the boys and girls of America. And when the juvenile members of the family have completed its perusal, the children of a larger growth may possibly find the volume not without interest, and may glean from its pages some grains of information hitherto unknown to them."Oh, no! No," he groaned, "it isn't that so much just now, though I know that to a true religionist like you the society of such a mere romanticist--"
コストを積算し、見積価格をご提示します。回収期間法などの設備投資の経済性計算をお客様とご一緒にシミュレーションすることも可能です。
-
THREE:Will you forgive me? she said. I adored that moment when your name was announced. I felt so proud of serving you.
化学工場への納入実績が多く、各種法規にも精通しています。官庁申請書類の作成もサポートいたします。
-
THREE:"Yes.... Yes," Ferry kept putting in.The commotion subsided as abruptly as it had begun, and the Doctor enquired, with as much grace as his outraged instincts would allow, whether he could offer him any more.
社内に様々なテスト装置をそろえておりますので、事前の検証も可能です。
新製品の生産プロセスの構築もご相談ください。
プラントの計画時から、設計、調達、建設、試運転、更には完成後のメンテナンスに至るまでトータルに対応いたします。当社は機器製作工場を所有しておりますので、細やかな機器設計?製作が可能です。
-
FORE:I felt you did: I dont know why, she said.CHAPTER XVIII.工場建設、プラント新設の計画の立案には、大きな労力を要します。当社では、お客様の一助となるべく、官庁届け出の助成を行いながら、工場建設を進め、抱えておられる問題の解決に取り組んでおります。
-
FORE:He paused and unclasped his hands. The Clockwork man was looking at him very hard, and his eyes were rolling in their sockets in a most bewildering fashion. There was a long pause.主要機器等の仕様を決定し、プラントの基本フローや配置を決定します。
-
FORE:"Who--o?" It was not one who asked; the whos came like shrapnel; and when, not knowing what else to do, I smiled as one dying, there went up a wail of mirth that froze my blood and then heated it to a fever. The company howled. They rolled over one another, crying, "Charlie Toliver!--Charlie Toliver!--Oh, Lord, where's Scott Gholson!--Charlie Toliver!"--and leaped up and huddled down and moaned and rolled and rose and looked for me.設備の構成要素の詳細な仕様や配置を決定し、図面を作成します。
-
FORE:True, it was an illusion, and man had always known that. For generations he had known that the universe contained more than his limited faculties could perceive. And beauty. There had always been the consoling fact of beauty, lulling the race of man to content, while every now and again a great mind arose and made one more effort to sweep aside the bejewelled splendour that hung between man and his final destinyto know."Conjuring," said the Clockwork man, slowly, "obsolete form of entertainment. Quickness of the hand deceives the eye."詳細設計に基づきポンプや部品類の購入品の調達先を選定し、発注します。
プラントを構成する主要な機器は特注製作が多く、材料発注、製作、各種検査、運搬まで工程、納期を管理します。 -
FORE:Several of the passengers fired at the buffaloes, but Fred was certain he did not see anything drop. In half an hour the train had passed through the herd, and was moving on as fast as ever.安全を第一に、管理技術者が責任を持って施工、工程、品質の管理を行いながら協力会社と連携し進めていきます。
土木?建築、機器据付、配管、電気?計装、断熱などの工事があります。 -
FORE:He half took it: he rose at it, but, so to speak, rose short. He continued to use baby-language, in order to indicate the distance that separated him from the earnest eyes that so pointedly looked at the pink clock.プラント完成後、性能が出るか試運転を行って確認、調整を行います。
きめ細やかな運転指導により実運転へのスムースな移行を促します。完成図書と共にお引渡しとなります。
運転?保守フェーズ
-
FORE:Near the archery grounds there was a collection of so-called wax-works, and the Doctor paid the entrance-fees for the party to the show. These wax-works consist of thirty-six tableaux with life-size figures, and are intended to represent miracles wrought by Ku-wanon, the goddess of the temple. They are the production of one artist, who had visited the temples devoted to Ku-wanon in various parts of Japan, and determined to represent her miracles in such a way as to instruct those who were unable to make the pilgrimage, as he had done. One of the tableaux shows the goddess restoring to health a young lady who has prayed to her; another shows a woman saved from shipwreck, in consequence of having prayed to the goddess; in another a woman is falling from a ladder, but the goddess saves her from injury; in another a pious man is saved from robbers by his dog; and in another a true believer is overcoming and killing a serpent that sought to do him harm. Several of the groups represent demons and fairies, and the Japanese skill in depicting the hideous is well illustrated. One of them shows a robber desecrating the temple of the goddess; and the result of his action is hinted at by a group of demons who are about to carry him away in a cart of iron, which has been heated red-hot, and has wheels and axles of flaming fire. He does not appear overjoyed with the free ride that is in prospect for him. These figures are considered the most remarkable in all Japan, and many foreign visitors have pronounced them superior to the celebrated collection of Madame Tussaud in London. Ku-wanon is represented as a beautiful lady, and in some of the figures there is a wonderfully gentle expression to her features.VIEW OF TOKIO, FROM THE SOUTH. VIEW OF TOKIO, FROM THE SOUTH.プラント、機器の安全と安定稼働のために、定期的なメンテナンスをお薦めいたします。
-
FORE:"Stop a minute," exclaimed Gregg, arising in sheer astonishment, "you seem to be upset. I don't understand what you are raving about."生産量を減らすことなく、生産能力を増強するなど、お客様のご要望にお応えできるソリューションをご提案いたします。
お客様のプロセスノウハウと当社の固有技術の融合によって最適化、効率化、さらには環境に優しい設備を実現をいたします。海外現地法人(タイ、ベトナム)におきましても同等のエンジニアリングが提供できるように、本社の技術者と連携し管理いたしております。

※これ以外にも様々な単位操作装置、単体機器製作ができます。
| 業種?分野 | プラント?設備名称 | 構成プロセス | 付帯設備?工事施工 |
|---|---|---|---|
| ファインケミカル | IT関連化学品プラント | 反応プロセス ろ過分離プロセス 乾燥プロセス |
クリーンルーム、充填、タンクヤード、 ユーティリティ、消火?防火設備、 土木?建築、計器?計装工事、 電気工事 |
| 食品工業 | 澱粉工場 | 反応プロセス 分離プロセス 精製プロセス 脱水?乾燥プロセス |
タンクヤード、ユーティリティ、 消火?防火設備、土木?建築、 計器?計装工事、電気工事、 原料受入?貯蔵設備、計量?包装設備 |
| 化学工業 | 合成樹脂工場 > | 反応プロセス 蒸留プロセス 濾過分離プロセス 乾燥プロセス |
タンクヤード、ユーティリティ、 供給設備、充填、自動倉庫、 焼却設備、出荷設備 |
| 食品工業 | 糖化工場 > (異性化糖類製造設備) |
液化?糖化プロセス 濃縮プロセス 濾過?精製プロセス |
タンクヤード、ユーティリティ、 土木?建築、計器?計装工事、 電気工事 |
| 環境?リサイクル | 溶剤回収プラント | 濃縮?調整プロセス 蒸留プロセス |
タンクヤード、計量設備、 ユーティリティ、消火?防火設備、 計器?計装工事、電気工事、 原料受入?貯蔵?出荷設備 |
| 無機化学工業 | 触媒製造プラント (自動車用) |
調合プロセス コーティングプロセス 焼成プロセス |
ロボット搬送システム、 原料調整?供給装置 |
| 無機化学工業 | 二次電池用原料 精製プラント |
調整プロセス 反応プロセス 分離?濃縮プロセス 蒸留プロセス |
タンクヤード、ユーティリティ、 土木?建築、空調設備、集塵?局所排気、 計器?計装工事、 電気工事、貯蔵設備、計量?包装設備 |
| 新エネルギー | バイオエタノール 大型実証モデルプラント > |
蒸留プロセス 脱水プロセス |
計器?計装工事、電気工事 |
| 無機化学工業 | 水素回収設備 | 水素回収プロセス | タンクヤード、冷却システム、 計器?計装工事 |