æ—¥æœ¬åŒ–å¦æ©Ÿæ¢°è£½é€ æ ªå¼ä¼šç¤¾ã¯ã€åŒ–妿©Ÿå™¨ã‚’è‡ªç¤¾å·¥å ´ã«ã¦è£½é€ ã§ãã‚‹ãƒ—ãƒ©ãƒ³ãƒˆã‚¨ãƒ³ã‚¸ãƒ‹ã‚¢ãƒªãƒ³ã‚°ä¼æ¥ã§ã™ã€‚
è‡ªç¤¾å·¥å ´ã¯ã€é«˜åœ§ã‚¬ã‚¹è¨å‚™ã€åœ§åЛ容噍ã€ã¾ãŸç‰¹æ®Šæï¼ˆè€é£Ÿææ–™ï¼‰ã®è£½ä½œã‚‚å¯èƒ½ã§ã€ææ–™æ‰‹é…ã‹ã‚‰ç´å…¥ã¾ã§ä¸€æ‹¬ç®¡ç†ã‚’行ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãƒ—ãƒ©ãƒ³ãƒˆã¯æ§˜ã€…ãªè£…ç½®ã€æ©Ÿå™¨é¡žã®çµ„ã¿åˆã‚ã›ã§æ§‹æˆã•れã¦ãŠã‚Šã€ã‚¨ãƒ³ã‚¸ãƒ‹ã‚¢ãƒªãƒ³ã‚°ã«ã¯å¤šãã®çŸ¥è˜ã¨çµŒé¨“ãŒå¿…è¦ã¨ã•れã¾ã™ã€‚
ã¾ãŸã€æ™‚代背景?外部環境ã®å¤‰åŒ–ã«ä¼´ã„プラントã«å¯¾ã™ã‚‹ãŠå®¢æ§˜ã®ãƒ‹ãƒ¼ã‚ºã‚‚多種多様ã«å¤‰åŒ–ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ è¨å‚™ã®æŠ±ãˆã‚‹æ§˜ã€…ãªå•題ã®è§£æ±ºã€çœã‚¨ãƒãƒ«ã‚®ãƒ¼ã€ç’°å¢ƒå¯¾ç–ã€ç”Ÿç”£åŠ¹çŽ‡ã€å“質å‘ä¸Šã€æ–°è£½å“生産ã®ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹æ§‹ç¯‰?è¨å‚™è¨ˆç”»ã®å…·ç¾åŒ–ã«ã‚ˆã‚ŠãŠå®¢æ§˜ã®äº‹æ¥ä¾¡å€¤å‘上ã®ä¸€åŠ©ã¨ãªã‚‹ã¹ãã€æœ€æ–°ã®æŠ€è¡“ã®é–‹ç™ºã€æ´»ç”¨ã«åŠªã‚ã¦ãŠã‚Šã¾ã™ã€‚ 常ã«ãŠå®¢æ§˜ã®ç«‹å ´ã«ãªã‚Šã€å®‰å…¨ã§åŠ¹çŽ‡çš„ãªè¨å‚™ã®æ§‹ç¯‰ã‚’念é ã«å–り組んã§ãŠã‚Šã¾ã™ã€‚
-
THREE:"Read it."
経験ã¨å®Ÿç¸¾ã‚’ã‚‚ã¨ã«ã€ãŠå®¢æ§˜ã®ãƒ‹ãƒ¼ã‚ºã«å¿œã˜ãŸæœ€é©ãªä»•様?システムを構築ã€ã”ææ¡ˆã„ãŸã—ã¾ã™ã€‚
-
THREE:"What brings me, Calverley!" replied Holgrave, furiously, "who are you, to ask such a question? What brings you here?"
å·¥å ´å»ºå±‹ã€äº‹å‹™æ‰€æ£Ÿã€å€‰åº«ã€è©¦é¨“棟ãªã©ã®å»ºè¨ã‚‚一括ã—ã¦ã”ä¾é ¼ã„ãŸã ã‘ã¾ã™ã€‚
-
THREE:"What!" interrupted Margaret warmly; "Oh, no¡ªthe mother of Stephen Holgrave to be torn from us without a blow! Did he not fight for his lord? and shall he not risk his life for his mother?"
環境ã«é…æ…®ã—ã€ã‚³ã‚¹ãƒˆãƒ¡ãƒªãƒƒãƒˆã‚’勘案ã—ãŸã€çœã‚¨ãƒãƒ«ã‚®ãƒ¼ã§ã€çœã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ãªè¨å‚™ã‚’ã”ææ¡ˆã„ãŸã—ã¾ã™ã€‚
-
THREE:Of course Reuben himself would rather have wandered[Pg 423] roofless for the rest of his life than live as a hireling on the farm which had once been his own. But he hardly thought Realf would take such a stand¡ªhe would consider his wife and children, and accept for their sakes. "If he's got the sperrit to refuse I'll think better of him than I've ever thought in my life, and offer him a thousand fur the pl?ace¡ªbut I reckon I'm purty safe."
高圧ガスè¨å‚™ã€åœ§åЛ容噍ã®è£½é€ è³‡æ ¼ã‚’æŒã£ãŸè‡ªç¤¾å·¥å ´ã§ã®è£½ä½œã«ã‚ˆã‚Šã€å“質ã€ç´æœŸã‚’管ç†ã—ã¦ãŠã‚Šã¾ã™ã€‚
-
THREE:"Yes," he said huskily¡ª"it is."
コストをç©ç®—ã—ã€è¦‹ç©ä¾¡æ ¼ã‚’ã”æç¤ºã—ã¾ã™ã€‚å›žåŽæœŸé–“法ãªã©ã®è¨å‚™æŠ•資ã®çµŒæ¸ˆæ€§è¨ˆç®—ã‚’ãŠå®¢æ§˜ã¨ã”一緒ã«ã‚·ãƒŸãƒ¥ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚
-
THREE:"What ails you, Stephen," asked Margaret, alarmed at the strange paleness of the yeoman's countenance, and the agitation of his manner as he entered the cottage on the afternoon the child died. But Holgrave, without replying to her interrogatory, hastily closed and bolted the door. He then drew the large oak table from the side of the wall, and placed it as a barricade before it. "Stephen, what means this bolting and barring?" inquired Edith, as she saw with surprise his defensive preparations. "What fear you, my son?"
化å¦å·¥å ´ã¸ã®ç´å…¥å®Ÿç¸¾ãŒå¤šãã€å„種法è¦ã«ã‚‚精通ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚官åºç”³è«‹æ›¸é¡žã®ä½œæˆã‚‚サãƒãƒ¼ãƒˆã„ãŸã—ã¾ã™ã€‚
-
THREE:"Go away," she said, "we can't let you in."
ç¤¾å†…ã«æ§˜ã€…ãªãƒ†ã‚¹ãƒˆè£…置をãã‚ãˆã¦ãŠã‚Šã¾ã™ã®ã§ã€äº‹å‰ã®æ¤œè¨¼ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚
新製å“ã®ç”Ÿç”£ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã®æ§‹ç¯‰ã‚‚ã”相談ãã ã•ã„。
プラントã®è¨ˆç”»æ™‚ã‹ã‚‰ã€è¨è¨ˆã€èª¿é”ã€å»ºè¨ã€è©¦é‹è»¢ã€æ›´ã«ã¯å®Œæˆå¾Œã®ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ³ã‚¹ã«è‡³ã‚‹ã¾ã§ãƒˆãƒ¼ã‚¿ãƒ«ã«å¯¾å¿œã„ãŸã—ã¾ã™ã€‚å½“ç¤¾ã¯æ©Ÿå™¨è£½ä½œå·¥å ´ã‚’所有ã—ã¦ãŠã‚Šã¾ã™ã®ã§ã€ç´°ã‚„ã‹ãªæ©Ÿå™¨è¨è¨ˆ?製作ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚
-
FORE:å·¥å ´å»ºè¨ã€ãƒ—ラント新è¨ã®è¨ˆç”»ã®ç«‹æ¡ˆã«ã¯ã€å¤§ããªåŠ´åŠ›ã‚’è¦ã—ã¾ã™ã€‚当社ã§ã¯ã€ãŠå®¢æ§˜ã®ä¸€åŠ©ã¨ãªã‚‹ã¹ãã€å®˜åºå±Šã‘出ã®åŠ©æˆã‚’行ã„ãªãŒã‚‰ã€å·¥å ´å»ºè¨ã‚’進ã‚ã€æŠ±ãˆã¦ãŠã‚‰ã‚Œã‚‹å•題ã®è§£æ±ºã«å–り組んã§ãŠã‚Šã¾ã™ã€‚
-
FORE:"May be so," answered Holgrave; "but if your prayers be not heard, and the child dies¡ª¡ª"The husband and wife now lived quite independently. They no longer made even the pretence of walking on the same path. Naomi played with the children, did a little sewing and housework¡ªexactly what she chose¡ªand occasionally went over to Totease or Burntbarns for a chat with the neighbours. She once even spent a couple of nights at her father's, the first time since her marriage that she had slept away from Odiam.ä¸»è¦æ©Ÿå™¨ç‰ã®ä»•様を決定ã—ã€ãƒ—ラントã®åŸºæœ¬ãƒ•ãƒãƒ¼ã‚„é…置を決定ã—ã¾ã™ã€‚
-
FORE:"She's asleep. Do you want her?"è¨å‚™ã®æ§‹æˆè¦ç´ ã®è©³ç´°ãªä»•様やé…置を決定ã—ã€å›³é¢ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚
-
FORE:詳細è¨è¨ˆã«åŸºã¥ããƒãƒ³ãƒ—や部å“類ã®è³¼å…¥å“ã®èª¿é”先をé¸å®šã—ã€ç™ºæ³¨ã—ã¾ã™ã€‚
プラントを構æˆã™ã‚‹ä¸»è¦ãªæ©Ÿå™¨ã¯ç‰¹æ³¨è£½ä½œãŒå¤šãã€ææ–™ç™ºæ³¨ã€è£½ä½œã€å„種検査ã€é‹æ¬ã¾ã§å·¥ç¨‹ã€ç´æœŸã‚’管ç†ã—ã¾ã™ã€‚ -
FORE:His rapture and excitement alarmed her. His eyes blazed¡ªhe threw back his head and laughed in ecstasy. Then he seized her, and crumpled her to him, covering her face, her neck, her hair, her ears, with kisses, murmuring broken phrases of adoration and gratitude.安全を第一ã«ã€ç®¡ç†æŠ€è¡“者ãŒè²¬ä»»ã‚’æŒã£ã¦æ–½å·¥ã€å·¥ç¨‹ã€å“質ã®ç®¡ç†ã‚’行ã„ãªãŒã‚‰å”力会社ã¨é€£æºã—進ã‚ã¦ã„ãã¾ã™ã€‚
土木?å»ºç¯‰ã€æ©Ÿå™¨æ®ä»˜ã€é…管ã€é›»æ°—?è¨ˆè£…ã€æ–熱ãªã©ã®å·¥äº‹ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ -
FORE:He had spoken it¡ªher terror. "Don't!" she cried.プラント完æˆå¾Œã€æ€§èƒ½ãŒå‡ºã‚‹ã‹è©¦é‹è»¢ã‚’行ã£ã¦ç¢ºèªã€èª¿æ•´ã‚’行ã„ã¾ã™ã€‚
ãã‚ç´°ã‚„ã‹ãªé‹è»¢æŒ‡å°Žã«ã‚ˆã‚Šå®Ÿé‹è»¢ã¸ã®ã‚¹ãƒ ースãªç§»è¡Œã‚’促ã—ã¾ã™ã€‚完æˆå›³æ›¸ã¨å…±ã«ãŠå¼•渡ã—ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
é‹è»¢?ä¿å®ˆãƒ•ェーズ
-
FORE:"Master Oakley," said he, "you played me false in this game. Do ye think if I hadn't been fool enough to believe what you and that master sheriff told me, I would have given in till poor Edith Holgrave had slipt her cable. Did you not swear to me," added he fiercely, "that the law could not touch her?""That must be Handshut," said Rose.ãƒ—ãƒ©ãƒ³ãƒˆã€æ©Ÿå™¨ã®å®‰å…¨ã¨å®‰å®šç¨¼åƒã®ãŸã‚ã«ã€å®šæœŸçš„ãªãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ³ã‚¹ã‚’ãŠè–¦ã‚ã„ãŸã—ã¾ã™ã€‚
-
FORE:The gipsies always camped on the flanks of the Fair, which they looked on with greater detachment than the gaujos who crowded into its heart, either selling or buying, doing or being done. Just within the semicircle of their earth-coloured tents were the caravans of the showmen, gaudily painted, with seedy horses at tether, very different from the Romany gris. Then came the booths, stalls piled with sweets in an interesting state of preservation, trays of neck and shoulder ribbons, tinsel cords, tin lockets with glass stones, all fairings, to be bought out of the hard-won wages of husbandry in love. Then there was the panorama, creaking and torn in places, but still giving a realistic picture of the crowning of King William; there was the merry-go-round, trundled noisily by two sweating cart-horses; there was the cocoa-nut shy, and the fighting booth, in the doorway of which half-breed Buck Washington loved to stand and display his hairy chest between the folds of his dressing-gown; and there was the shooting-gallery, where one could pot at the cardboard effigies of one's hates, Lord Brougham who had robbed the poor working man of his parish relief, or Boney, still a blood-curdler to those who had seen the building of the Martello towers.生産é‡ã‚’減らã™ã“ã¨ãªãã€ç”Ÿç”£èƒ½åŠ›ã‚’å¢—å¼·ã™ã‚‹ãªã©ã€ãŠå®¢æ§˜ã®ã”è¦æœ›ã«ãŠå¿œãˆã§ãã‚‹ã‚½ãƒªãƒ¥ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ã”ææ¡ˆã„ãŸã—ã¾ã™ã€‚
ãŠå®¢æ§˜ã®ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ãƒŽã‚¦ãƒã‚¦ã¨å½“社ã®å›ºæœ‰æŠ€è¡“ã®èžåˆã«ã‚ˆã£ã¦æœ€é©åŒ–ã€åŠ¹çŽ‡åŒ–ã€ã•らã«ã¯ç’°å¢ƒã«å„ªã—ã„è¨å‚™ã‚’実ç¾ã‚’ã„ãŸã—ã¾ã™ã€‚海外ç¾åœ°æ³•人(タイã€ãƒ™ãƒˆãƒŠãƒ )ã«ãŠãã¾ã—ã¦ã‚‚åŒç‰ã®ã‚¨ãƒ³ã‚¸ãƒ‹ã‚¢ãƒªãƒ³ã‚°ãŒæä¾›ã§ãるよã†ã«ã€æœ¬ç¤¾ã®æŠ€è¡“者ã¨é€£æºã—管ç†ã„ãŸã—ã¦ãŠã‚Šã¾ã™ã€‚

※ã“れ以外ã«ã‚‚様々ãªå˜ä½æ“作装置ã€å˜ä½“機器製作ãŒã§ãã¾ã™ã€‚
| æ¥ç¨®?分野 | プラント?è¨å‚™åç§° | æ§‹æˆãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ | 付帯è¨å‚™?工事施工 |
|---|---|---|---|
| ファインケミカル | IT関連化å¦å“プラント | å応プãƒã‚»ã‚¹ ã‚éŽåˆ†é›¢ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ 乾燥プãƒã‚»ã‚¹ |
クリーンルームã€å……å¡«ã€ã‚¿ãƒ³ã‚¯ãƒ¤ãƒ¼ãƒ‰ã€ ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã€æ¶ˆç«?防ç«è¨å‚™ã€ 土木?建築ã€è¨ˆå™¨?計装工事〠電気工事 |
| 食å“å·¥æ¥ | æ¾±ç²‰å·¥å ´ | å応プãƒã‚»ã‚¹ 分離プãƒã‚»ã‚¹ 精製プãƒã‚»ã‚¹ 脱水?乾燥プãƒã‚»ã‚¹ |
タンクヤードã€ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã€ 消ç«?防ç«è¨å‚™ã€åœŸæœ¨?建築〠計器?計装工事ã€é›»æ°—工事〠原料å—å…¥?貯蔵è¨å‚™ã€è¨ˆé‡?包装è¨å‚™ |
| 化å¦å·¥æ¥ | åˆæˆæ¨¹è„‚å·¥å ´ > | å応プãƒã‚»ã‚¹ 蒸留プãƒã‚»ã‚¹ 濾éŽåˆ†é›¢ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ 乾燥プãƒã‚»ã‚¹ |
タンクヤードã€ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã€ 供給è¨å‚™ã€å……å¡«ã€è‡ªå‹•倉庫〠焼å´è¨å‚™ã€å‡ºè·è¨å‚™ |
| 食å“å·¥æ¥ | ç³–åŒ–å·¥å ´ > ï¼ˆç•°æ€§åŒ–ç³–é¡žè£½é€ è¨å‚™ï¼‰ |
液化?糖化プãƒã‚»ã‚¹ 濃縮プãƒã‚»ã‚¹ 濾éŽ?精製プãƒã‚»ã‚¹ |
タンクヤードã€ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã€ 土木?建築ã€è¨ˆå™¨?計装工事〠電気工事 |
| 環境?リサイクル | 溶剤回åŽãƒ—ラント | 濃縮?調整プãƒã‚»ã‚¹ 蒸留プãƒã‚»ã‚¹ |
タンクヤードã€è¨ˆé‡è¨å‚™ã€ ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã€æ¶ˆç«?防ç«è¨å‚™ã€ 計器?計装工事ã€é›»æ°—工事〠原料å—å…¥?貯蔵?出è·è¨å‚™ |
| 無機化å¦å·¥æ¥ | è§¦åª’è£½é€ ãƒ—ãƒ©ãƒ³ãƒˆ (自動車用) |
調åˆãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ コーティングプãƒã‚»ã‚¹ 焼æˆãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ |
ãƒãƒœãƒƒãƒˆæ¬é€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 〠原料調整?供給装置 |
| 無機化å¦å·¥æ¥ | äºŒæ¬¡é›»æ± ç”¨åŽŸæ–™ 精製プラント |
調整プãƒã‚»ã‚¹ å応プãƒã‚»ã‚¹ 分離?濃縮プãƒã‚»ã‚¹ 蒸留プãƒã‚»ã‚¹ |
タンクヤードã€ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã€ 土木?建築ã€ç©ºèª¿è¨å‚™ã€é›†å¡µ?局所排気〠計器?計装工事〠電気工事ã€è²¯è”µè¨å‚™ã€è¨ˆé‡?包装è¨å‚™ |
| 新エãƒãƒ«ã‚®ãƒ¼ | ãƒã‚¤ã‚ªã‚¨ã‚¿ãƒŽãƒ¼ãƒ« 大型実証モデルプラント > |
蒸留プãƒã‚»ã‚¹ 脱水プãƒã‚»ã‚¹ |
計器?計装工事ã€é›»æ°—工事 |
| 無機化å¦å·¥æ¥ | æ°´ç´ å›žåŽè¨å‚™ | æ°´ç´ å›žåŽãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ | タンクヤードã€å†·å´ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 〠計器?計装工事 |
※ç´å…¥å®Ÿç¸¾ã‹ã‚‰ã®ä¸€éƒ¨æŠœç²‹ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã”計画ä¸ã®è¨å‚™ã€ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã®å®Ÿç¸¾ã¯ãŠæ°—軽ã«ãŠå•ã„åˆã‚ã›ãã ã•ã„。
※GMP対応ã®åŒ»è–¬å“è£½é€ è¨å‚™ã¨ã—ã¦ãƒãƒªãƒ‡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³å¯¾å¿œã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚
※海外ã¸ã®ç´å…¥å®Ÿç¸¾ã‚‚ã”ã–ã„ã¾ã™ã®ã§ã€è¨å‚™è¨ˆç”»ã®éš›ã¯æ˜¯éžãŠå£°æŽ›ã‘ãã ã•ã„。
※プラントを構æˆã™ã‚‹å½“社ã®ç‰¹é•·ã‚ã‚‹åŒ–å¦æ©Ÿå™¨ã¯ã“ã¡ã‚‰ã‹ã‚‰ã”覧ã„ãŸã ã‘ã¾ã™ã€‚
ãŠå®¢ã•ã¾ã‹ã‚‰ã®
ãŠå•ã„åˆã‚ã›?サãƒãƒ¼ãƒˆã«é–¢ã—ã¦ã®
ã”連絡を承りã¾ã™ã€‚